L’utilizzo di fonti e risorse digitali nella didattica è diventato, ormai, imprescindibile, data la loro diffusione soprattutto fra le nuove generazioni. È indispensabile, perciò, che i docenti dispongano delle competenze necessarie per adeguarsi all’evoluzione in atto, soprattutto nell’insegnamento delle lingue straniere, anch’esse di primaria importanza in una società globalizzata.
Il volume illustra le risorse online che favoriscono l’apprendimento e l’approfondimento linguistico, spiegando in modo facile e diretto le modalità con cui trovarle ed utilizzarle in maniera didatticamente efficace e produttiva.
La prima parte illustra i concetti linguistici di base, mentre i capitoli successivi approfondiscono i metodi di apprendimento della lingua inglese, francese e spagnola attraverso i corpora, raccolte di testi in formato elettronico che offrono non solo risposte immediate ed esaurienti ai quesiti linguistici sulla grammatica, la sintassi ed il lessico ma anche esempi del linguaggio letterario o tecnico-scientifico.
Per come è strutturato, questo manuale costituisce un valido supporto per i docenti che desiderino sfruttare le infinite risorse del Web nello svolgimento dell’attività didattica, nonché per gli “aspiranti” docenti che, in vista del concorso, vogliano approfondire l’uso delle risorse digitali come supporto all’insegnamento.
PARTE I Risorse online per l’insegnamento e l’apprendimento delle lingue straniere
Capitolo 1 Risorse online per l’insegnamento e l’apprendimento dell’inglese
1.1 Grammatica, “general English” e letteratura
1.2 Biblioteche online, audiolibri e letture graduate
1.3 CLIL
1.4 Language partners
1.5 Video
1.6 Caso di studio
Capitolo 2 Risorse online per l’insegnamento e l’apprendimento dello spagnolo
2.1 Glossario delle risorse online
2.2 Canali Youtube
Capitolo 3 Risorse online per l’insegnamento e l’apprendimento del francese
3.1 Il portale del FLE: un raccoglitore di risorse
3.2 Imparare il francese con il cinema
3.3 Bonjour de France: una cyber-rivista gratuita con risorse costantemente aggiornate
3.4 TV5 Monde
3.5 L’attualità in lingua francese a portata degli studenti
3.6 Contenuti audio
PARTE II L’insegnamento e l’apprendimento linguistico attraverso i corpora
Capitolo 1 Introduzione alla linguistica dei corpora
1.1 Corpus e Corpora
1.2 Concordanze
1.3 Lemmi
1.4 Collocazioni
1.5 Posizioni delle parole
1.6 KWiC (Key Word in Context)
1.7 Annotazioni per parti del discorso
1.8 Glossario riepilogativo
Capitolo 2 Google per la lingua inglese
2.1 Occorrenze
2.2 I comandi / e |
2.3 Funzione “define:”
2.4 Restrizione dei domini e scelta dei documenti
2.5 Virgolette
2.6 Collocazioni lessicali
2.7 Collocazioni grammaticali
2.8 CLIL
2.9 Riepilogo della sintassi di ricerca di Google
Capitolo 3 Leeds per la lingua inglese
3.1 Concordanze
3.2 Annotazioni per parti del discorso
3.3 Collocazioni lessicali
3.4 Collocazioni grammaticali
Bibliografia
Capitolo 4 Corpus of Contemporary American English
4.1 Concordanze
4.2 Lemmi o parti di parole
4.3 Sinonimi
4.4 Annotazioni per parti del discorso
4.5 I comandi | e –
4.6 Collocazioni lessicali
4.7 Collocazioni grammaticali
4.8 Ricerca attraverso parti di parole
4.9 Funzione KWiC
Bibliografia
Capitolo 5 Consultazione online del CORPES XXI (Lingua spagnola)
Introduzione
5.1 Consultazione del corpus
5.2 La finestra delle queries
5.3 Concordancias
5.4 Consultazione della trascrizione di testi orali
5.5 Informazioni statistiche
5.6 Coapariciones
Bibliografia
Domande frequenti
Capitolo 6 Corpus de Aprendices de Español como L2 (CAES)
6.1 Il sistema di interrogazione
6.2 Queries generali
6.3 Ricerca di parole ortografiche
6.4 Ricerche selettive
6.5 Etichettatura
6.6 Queries combinate
6.7 Documentazione complementare
Bibliografia
Capitolo 7 Corpora per la lingua francese
7.1 Introduzione
7.2 Il corpus nella ricerca delle varianti diacroniche della lingua
7.3 Il corpus nella ricerca delle varianti diatopiche della lingua
7.4 Il corpus nella ricerca delle specificità dei linguaggi settoriali
7.5 Costituzione e analisi della propria raccolta di testi